by Semitic Language | Aug 19, 2019 | documents
You’ve decided you want to work as a translator. Congratulations! But where do you go from here? If you’re wondering how to become a professional translator or how to get translation experience, you’re in the right place. Below we’ll cover...
by Semitic Language | Aug 7, 2019 | documents
Also known as E&O insurance, this is coverage available to protect freelance translators against liability for any errors and omissions they may create during the process of translation. The American Translators Association offers E&O insurance through one...
by Semitic Language | Aug 7, 2019 | documents
This article presents an ongoing project in which terminological variation is studied in the context of specialised translation. The project aims to fi nd out whether certain patterns or tendencies can be derived from a comparative analysis of terminological variation...
by Semitic Language | Aug 7, 2019 | documents
Globalization, which is the current buzzword in discussions about the economy, has also affected the world of translation. With the media revolution and its string of intangible exchanges, the translator suddenly found himself involved in every aspect of intercultural...
by Semitic Language | Aug 2, 2019 | documents
With a terminology management strategy in place, organizations of any size are able to use the same terms consistently within and across the various documents and labeling that accompany a product or service. As these documents are typically created in a collaborative...
Recent Comments